Trang chính
 Tấm gương sáng

Tổng cộng 95 bài viết

 

Xa lộ Thời Nay: Thông tin, Giải trí và Đời sống
 

                                                [12/2011 - John Tran st]
          

Cô Thanh Hà Lai được giải thưởng văn học Sách Quốc Gia năm 2011

Thanh Hà Lai

Vào lúc tám giờ tối (giờ miền Đông Hoa Kỳ) ngày 16 tháng 11 năm 2011 National Book Foundation (Hội Đồng Sách Quốc Gia (Hoa Kỳ) tuyên bố Giải Thưởng Sách năm 2011 (National Book Award) được trao cho năm nhà văn với các thể loại như sau:

Truyện dài: Jesmyn Ward, Salvage the Bones. Hồi Ký Tiểu luận: Stephen Greenblatt, The Swerve: How the World Became Modern. Thơ : Nikky Finney, Head Off & Split.
Văn chương dành cho thiếu nhi: Thanhha Lai, Inside Out & Back Again.

Bài viết này xin được giới hạn trong phạm vi giới thiệu tác giả Mỹ gốc việt Thanh Hà Lai. Sinh ra ở Việt Nam, Thanh Hà di tản đến Alabama năm 1975. Hiện nay Thanh Hà đang sống ở thành phố New York và là giảng viên môn viết văn ở Đại học Parsons School of Design. Inside Out & Back Again (xin tạm dịch Trong Lật Ra Ngoài và Lập Lại) là tập thơ đầu tiên của Thanh Hà.

Tập thơ này biểu hiện cái nhìn của một cô bé mười tuổi tên Kim Hà. Nhân vật chính cũng có cuộc đời tương tự với cuộc đời của tác giả. Bố của nhân vật là sĩ quan Hải Quân của Việt Nam Cộng Hòa bị mất tích trong chiến tranh. Cuối quyển thơ Trong Lật Ra Ngoài và Lập Lại, tác giả có lá thư tâm sự với bạn đọc tôi xin trích dịch một đoạn như sau:

“Bên cạnh những chi tiết có thật tôi vẫn còn nhớ, tôi cố gắng ghi lại cuộc sống và tình cảm của cô bé Hà. Sống ở một nơi bom nổ hằng đêm nhưng bánh kẹo rất nhiều ở góc nào cũng thấy xuất hiện thì như thế nào? Cái cảm giác ngồi trên tàu đi tìm hy vọng nó ra làm sao? Cái cảm tưởng của một người biết mình thông minh bỗng dưng thấy mình trở nên ngu dốt thì thế nào?

Cái khía cạnh tình cảm này rất quan trọng, vì đây là điều tôi nhận thấy ở các cháu của tôi. Các cháu có thể biết một cách tổng quát nguồn gốc bố mẹ của các cháu, nhưng các cháu không thể tưởng tượng được âm thanh và hương vị của Việt nam, những khó khăn trong cuộc sống hằng ngày (của bố mẹ các cháu) khi bắt đầu cuộc sống mới ở một miền đất xa lạ. Tôi xin đưa câu hỏi này đến tất cả mọi người: Chúng ta biết gì về những người đang sống chung quanh chúng ta?

Tôi hy vọng bạn sẽ thích thú đọc về Hà cũng nhiều như tôi đã thích thú nhớ lại cái năm đã thay đổi cuộc đời tôi. Tôi cũng mong rằng sau khi bạn đọc xong quyển thơ này bạn sẽ ngồi gần bên những người bạn yêu mến và xin người ấy kể lại chuyện đời của họ.”

Quyển thơ dù được xem là viết cho thiếu nhi qua cái nhìn của cô bé mười tuổi, đã làm tôi vô cùng xao xuyến. Tôi thường chú ý đọc các tác giả gốc Việt viết tiếng Anh. Mục đích của tôi không phải để viết điểm sách hay phê bình, mà là tôi muốn tìm hiểu tâm tư của những người thuộc thế hệ một rưỡi hay thế hệ thứ hai và nhờ đó tôi có thể hiểu cách suy nghĩ của các con tôi. Đọc Lai Thanh Hà (có thể họ của tác giả là họ Lại nhưng vì tôi không chắc nên không dám thêm dấu vào) cũng như đọc Angie Châu với tác phẩm Quiet As They Come tôi nhận ra không phải chỉ có thế hệ di dân thứ nhất như chúng tôi gặp khó khăn khi hòa nhập cuộc sống ở xứ lạ mà thế hệ thứ một rưỡi hay thứ hai đều có những khó khăn của họ. Cũng như Angie Châu, Thanh Hà đã biểu lộ đời sống tinh thần của nhân vật với những khó khăn ban đầu bằng sự khôi hài hóm hỉnh. Qua những bài thơ tôi cũng thấy sự bất khuất của một cô bé Việt Nam.

Quyển thơ Trong Lật Ra Ngoài và Lập Lại có bốn phần. Phần I với tiểu đề Saigon gồm các bài thơ nói về cuộc sống của cô bé Kim Hà ở Sài Gòn. Cô có ba người anh hay chòng ghẹo cô và cây ăn quả đầu tiên cô trồng là cây đu đủ. Bố cô bị mất tích trong lúc thi hành nhiệm vụ lúc cô chỉ mới một tuổi. Trí nhớ của cô đã bắt đầu ghi nhận về chiến tranh. Nhà thơ Thanh Hà trong một đoạn thơ đã viết:
“… One cannot justify war
unless each side
flaunts its own
blind conviction.”

Tạm dịch
“… người ta không thể chứng minh chiến tranh là chuyện đúng đắn
ngoại trừ khi mỗi bên
đều tung ra phần của họ
những tin tưởng mù quáng”

Phần II tiểu đề At Sea tác giả viết về cuộc sống của cô bé Kim Hà với mẹ và ba người anh ở trên tàu và ở đảo Guam. Phần III tiểu đề Alabama nói về cuộc sống mới định cư của gia đình nhân vật Kim Hà ở Alabama với những khó khăn ban đầu khi tiếp xúc với người bản xứ. Phần IV có tiểu đề là From Now On. Trong phần này gia đình Kim Hà chấp nhận là người bố bị mất tích của cô bé sẽ không bao giờ về nữa. Các người anh và cô bé KIm Hà đều trưởng thành và thích ứng với đời sống mới.

Khi vào học ở Alabama, cô bé Hà bị đám học sinh chọc ghẹo, trong đó có một chú bé biệt danh Pink Boy là bắt nạt cô bé nhiều nhất. Khi chú bé trêu chọc Kim Hà có khuôn mặt bánh bao, cô bé trả đũa bằng cách bảo hắn ta có khuôn mặt giống quả đu đủ. Nghe các bạn báo trước là Pink Boy sẽ chận đường để đánh Kim Hà, anh Khôi bảo sẽ đến đón. Cô bạn Pam mặc áo khoác của Kim Hà đi con đường hằng ngày Kim Hà hay đi. Còn khổ chủ thì lén đi đường khác đến chỗ anh Khôi đón. Nhưng đến chỗ hẹn thì không thấy anh Khôi mà lại gặp Pink Boy. Hắn thoi. Cô bé né. Hắn đánh hụt. Hắn té lăn trên đường. Tôi có ghi lại mấy câu thơ đáng yêu.

I thought I would love
seeing him in pain.
But
he looks
more defeated than weak,
more helpless than scared,
like a caged puppy.

He’s getting up.

If I were to kick him,
It must be
now.

Tạm dịch là:

Tôi nghĩ tôi sẽ rất thích thú
nhìn thấy hắn bị đau.
Nhưng
hắn có vẻ
thua cuộc hơn là yếu đuối
bất lực hơn là sợ hãi
như con chó con bị nhốt trong chuồng

Hắn chồm dậy

Nếu tôi muốn đá hắn
Phải là
lúc này.

Kể chuyện là một cách ghi lại lịch sử qua cái nhìn của người tham dự cuộc sống. Người Phi châu những khi đau đớn quá độ, không có nước uống, không có thức ăn, chung quanh họ người chết không kịp chôn vì không còn sức để chôn, họ tập họp nhau lại và họ kể chuyện. Những người ngoại cuộc không hiểu ngôn ngữ của họ chỉ nghe âm thanh của họ cứ ngỡ là họ đang hát hay đọc kinh. Kể chuyện là một cách làm vơi đau khổ, một cố gắng để tồn tại, và nhận ra là mình đang sống dù có lúc cái sống còn đau khổ hơn cái chết. Lai Thanh Hà, qua những vần thơ trong sáng, giản dị đã kể lại một đoạn lịch sử của Việt Nam, khi người Việt bỏ quê hương xứ sở ra đi, vất vả xây dựng đời sống mới. Tài năng và sự thành công của tác giả là niềm hãnh diện chung cho người Việt.[Nguyễn Thị Hải Hà]

 

 


Thoi-Nay - Thoi trang va lam dep
Đọc thêm Tấm Gương Sáng:

Nữ sinh gốc Việt 17 tuổi được Harvard trao học bổng tiến sĩ  (7/5/2011) - Nữ sinh người Mỹ gốc Việt 17 tuổi, Alexandria Huỳnh, mới được ba trường đại học hàng đầu của Hoa Kỳ, trong đó có Harvard, trao học bổng toàn phần để làm tiến sĩ về miễn dịch học. Ở tuổi 13, Alexandria đã học lấy bằng cử nhân theo một chương trình học sớm trước tuổi tại Đại học tiểu bang California ở Los Angeles.

Tiến sĩ Philipp Rösler chính thức trở thành Chủ tịch FDP và Phó Thủ tướng CHLB Đức (6/6/2011) - Lần đầu tiên, và có thể sẽ còn rất, rất lâu nữa mới có một người gốc Việt thứ hai vinh dự đảm nhận trọng trách Phó Thủ tướng, vị trí quyền lực thứ hai trong chính phủ CHLB Đức.
Tiến sĩ Rösler được bầu với đa số áp đảo: 95,1 % số phiếu (619 phiếu thuận, 22 phiếu chống và 10 phiếu trắng trong tổng số 651 phiếu), một trong những kết quả bầu cử tốt đẹp nhất trong lịch sử đảng FDP. Như vậy Tiến sĩ Rösler đã trở thành nhà lãnh đạo FDP trẻ nhất trong lịch sử đảng này ở độ tuổi 38, tiếp nối vị trí của Guido Westerwelle - người giữ chức vụ Chủ tịch đảng FDP suốt 10 năm qua, đã không tiếp tục ứng cử sau khi FDP thất bại liên tiếp trong các cuộc bầu cử địa phương từ đầu năm đến nay, nhưng vẫn giữ chức Bộ trưởng Ngoại giao.

Người phụ nữ gốc Việt đóng giày cho tinh hoa nước Mỹ   (2/5/2011) - Trong cuộc thi Hoa hậu Mỹ 2011 có một vị giám khảo là người Mỹ gốc Việt - cô Taryn Rose, người cũng từng là giám khảo cuộc thi Hoa hậu Hoàn vũ tổ chức tại Nha Trang. Vốn là một bác sĩ, Rose lại thành danh trong lĩnh vực giày thời trang tại Mỹ và thế giới.
Ít ai ngờ rằng, cô gái đang theo đuổi ngành y hơn 20 năm trước nay đã trở thành một người nổi tiếng trong lĩnh vực giày thời trang. Cô đã làm thay đổi nền công nghiệp giày thế giới và tạo ra một trong những nhãn hiệu giày cao gót thành công nhất ngày nay.
 

Ứng dụng ảnh 41 triệu USD của một doanh nhân gốc Việt (4/5/2011) - Bill Nguyễn đang thu hút sự chú ý lớn của giới truyền thông khi ứng dụng Color của ông được đầu tư khoản tiền khổng lồ, trong đó có 25 triệu USD từ Sequoia Capital. Đây là khoản tiền lớn nhất mà Sequoia từng đầu tư cho một công ty mới thành lập, tức nhiều hơn cả số tiền họ dành cho Google. Ngoài ra, Color nhận được 9 triệu USD từ Bain Capital và 7 triệu USD của Silicon Valley Bank.

Hai thiên tài làm thay đổi thế giới (3/10/2011) - Bạn đang vào Facebook bằng điện thoại iPhone hoặc iPad hay laptop Macbook, thì có nghĩa là bạn đang rất gần gũi với hai nhân vật có tầm ảnh hưởng cực lớn của thế giới, không chỉ giới hạn trong thế giới công nghệ. Nói vậy bởi có một sự trùng hợp đầy thú vị là, Tổng giám đốc điều hành (CEO) của Facebook, mạng xã hội hùng mạnh trên Internet và CEO của Apple, nhà sản xuất.
 

Đỗ Xuân Thảo : Nữ Sinh viên gốc Việt nhận giải thưởng John F. Kennedy của ĐH Mỹ  (2/04/2011) - Hôm 4/6, hiệu trưởng Trường đại học Massachusetts Boston (Mỹ) đã trao cho cô sinh viên gốc Việt Đỗ Xuân Thảo giải thưởng John F. Kennedy năm 2010 vì thành tích xuất sắc trong học tập. Là sinh viên chuyên ngành Hóa học, Thảo đặt mục tiêu dành cả đời cho cuộc chiến chống HIV/AIDS.

Tỷ phú “2 đô” và huyền thoại Việt trên đất Mỹ - (12/05/2010) Một thanh niên người Việt đặt chân đến Mỹ với vỏn vẹn 2 USD trong túi và rồi 15 năm sau, anh đã bán công ty riêng của mình với giá 1,8 tỷ USD. Thành công đầy ấn tượng của nhà doanh nghiệp trẻ người Việt tên là Trung Dũng đang thu hút giới truyền thông Mỹ. Anh đang trở thành một "huyền thoại" trong thế giới công nghệ cao.

TS Trịnh Hữu Phước : Góp phần nghiên cứu robot thám hiểm mặt trăng (11/13/2010) - - Trung tâm vũ trụ Marshal, Căn cứ thử nghiệm White Sands và Hãng công nghệ Pratt & Whitney Rocketdyne đã thử nghiệm thành công hai động cơ dựa trên tỉ số lực đẩy - trọng lượng, với một động cơ đẩy có trọng lượng 45,4kg để đáp xuống mặt trăng và một động cơ 2,3kg để kiểm soát độ cao.

Tini Trần: Nữ phóng viên AP trên chiến trường Iraq, Afghanistan  (10/03/2010) - Tini Trần là một cô bé Việt Nam đến Hoa Kỳ vào đầu tháng 5, năm 1975, lúc cô chỉ mới ba tuổi rưỡi ngày nay đã trở thành một người nổi tiếng trong ngành truyền thông Hoa Kỳ vì hiện nay cô là thông tín viên của hãng Thông Tấn AP (Associated Press) tại Bắc Kinh.

 

 

 

 





 

 
 

Copyright @ 2011 TN InfoWay

www.swarovski.com 75% off Retail! Free Shipping and Free Gift Jegem.com ~ 250x250 Birthstone Jewelry Radisson