|
Do Trái
Tim Sẽ Thắng Được Lý Trí
Khi bạn giận dữ ai, trút được
cơn thịnh nộ lên đầu người đó,
bạn thấy hả dạ lắm... nhưng
người ấy cảm thấy gì lúc đó? Hài
lòng như bạn không? Và cái giọng
gây gổ, thái độ cừu thị của bạn
có làm cho người ấy muốn hòa
giải với bạn không?
Woodrow Wilson nói: Nếu bạn đưa
hai quả đấm ra nói chuyện với
tôi, thì bạn có thể tin chắc
rằng tôi cũng đưa ngay hai quả
đấm ra với bạn liền. Nhưng nếu
bạn nói: Chúng ta hãy ngồi xuống
đây và ôn tồn nói chuyện với
nhaụ Vì ý kiến chúng ta khác
nhau, cho nên phải rán tìm
nguyên nhân chỗ bất đồng đó, nếu
bạn nói như vậy, thì chúng ta sẽ
thấy ngay rằng ý kiến của chúng
ta rốt cuộc không khác xa nhau
lắm, những chỗ bất đồng ý rất ít,
còn những chỗ đồng ý thì nhiều,
và nếu chúng ta thật tình và
kiên tâm muốn hòa giải với nhau
thì cũng dễ.
Không ai hiểu rõ sự xác đáng của
những lời nói đó bằng John D.
Rockefeller. Năm 1915,
Rockefeller là người bị nhiều
người oán nhất ở miền mỏ
Coloradọ Từ hai năm rồi, xứ đó
bị tàn phá vì một vụ đình công
làm đổ máu nhiều nhất trong nền
kỹ nghệ của Mỹ. Những thợ mỏ
trong công ty nhiên liệu Và kim
thuộc ở xứ Colorado do ông
Rockefeller giám đốc quyết liệt
đòi tăng lương. Dụng cụ và nhà
máy bị phá phách, người ta kêu
lính tới, sinh ra một cuộc đổ
máu, và nhiều thợ đình công ngã
gục dưới lằn đạn. Trong tình
hình khẩn trương như vậy, trong
không khí bừng bừng thù oán đó,
Rockefeller quyết lấy lòng những
kẻ phản động và giải hòa với họ.
Ông làm cách nào mà thành công?
Thì đây, giải pháp của ông:
Sau khi mất hàng tuần cổ động
ráo riết trong bọn thợ để mở
sang con đường hòa giải, ông
diễn thuyết trước đám thợ đình
công. Bài diễn văn đó là một trứ
tác có kết quả lạ lùng. Nó dẹp
được những làn sóng thù nghịch
bao vây ông, đang muốn nhận ông
xuống và làm cho một số đông thợ
theo ông. Ông giảng giải với họ
một cách thân mật, khéo léo đến
nỗi thợ đình công trở lại làm
việc mà không hề nhắc tới sự xin
tăng lương nữa, mặc dầu trước
đây họ chiến đấu dữ tợn như thế.
Dưới đây, tôi sẽ chép lại đoạn
đầu bài diễn văn tuyệt đó. Bạn
sẽ thấy thiện cảm, nhiệt tâm và
hảo ý chói lọi trong đoạn đó.
Xin bạn nhớ rằng Rockefeller nói
với những người mà mấy hôm trước
đòi treo cổ ông cho kỳ được. Vậy
mà giọng của ông dịu dàng, nhỏ
nhẹ, thân mật hơn là nói với các
nhà truyền giáo nữạ Trong bài
đầy những câu tươi tựa hoa, như
những câu này:
Tôi lấy làm vinh dự được ở trong
nhóm anh em, tôi đã lại thăm gia
đình anh em, chúng ta gặp nhau ở
đây như những bạn thân... tinh
thần hiểu biết lẫn nhau... quyền
lợi chung... tôi được tới đây là
nhờ thịnh tình của anh em...
Bài diễn văn bắt đầu như vầy:
Ngày hôm nay là một ngày vinh dự
trong đời tôị Lần này là lần thứ
nhất tôi được cái vui và cái may
mắn gặp hết thảy những người
thay mặt nhân viên trong công ty
lớn của chúng ta, các vị quản lý,
các vị chỉ huy, và xin anh em
tin chắc rằng tôi lấy làm hân
hạnh được có mặt ở đây và sẽ nhớ
cuộc hội họp này suốt đời tôị
Nếu cuộc hội họp này xảy ra hai
tuần lễ trước thì tôi đối với
phần nhiều anh em cũng như một
người dưng thôị Nhưng vì mới một
vài ngày nay, tôi đã đi thăm hết
các mỏ ở phương Nam, trò chuyện
với các người thay mặt anh em,
cho nên chúng ta hôm nay gặp
nhau ở đây, không phải như thù
nghịch nhau, mà như chỗ bạn thân
và chính nhờ cái tinh thần thân
mến nhau đó mà tôi thấy sung
sướng được bàn với anh em về
quyền lợi chung của chúng tạ
"Thật chỉ nhờ thịnh tình của anh
em mà tôi được có mặt trong cuộc
họp giữa các vị giám đốc của
công ty và các vị thay mặt cho
nhân viên, vì tôi không có cái
may được ở trên nhóm trên hay
nhóm dướị Vậy mà tôi thấy tôi
liên kết mật thiết với anh em,
vì, tuy đại diện cho chủ nhân,
tôi còn thay mặt tất cả những
người làm công nữa".
Nghệ thuật làm cho kẻ thù trở
nên bạn thân, đến như vậy là
tuyệt Khéọ
Ví thử Rockefeller đã lựa một
chiến thuật khác, đã công kích
các thợ mỏ, quát vào tai họ tất
cả những sự thật làm cho họ mất
lòng, dùng một giọng khó chịu
như bảo họ là khờ, thì hỏi họ có
chịu nhận lỗi của họ hay không,
dù lý luận của ông cực kỳ xác
đáng? Và lúc đó sẽ ra saỏ Lòng
giận, thù và phản động tất nhiên
sẽ tăng lên!
Nếu một người đối với bạn chỉ có
lòng thù và ác cảm, thì có dùng
đủ các lý luận, bạn cũng không
thể nào dẫn dụ người đó theo
quan điểm của bạn được. Những
cha mẹ gắt gỏng, những ông chủ
và ông chồng chuyên đoán, những
bà vợ hay gây gổ phải hiểu rằng
ai cũng muốn khư khư giữ lấy ý
kiến của mình, không bao giờ
dùng võ lực mà bắt buộc được họ
đồng ý kiến với tạ Trái lại phải
dùng lời lẽ ngọt ngào và tấm
lòng thương mến, rất ngọt ngào
và rất thân mến.
Cách đây gần một thế kỷ Lincoln
bảo:
Một câu châm ngôn cổ nói: "Ruồi
ưa mật". Chẳng những ruồi mà
người cũng vậỵ Muốn cho một
người theo ý ta thì trước hết
phải làm cho người ấy tin rằng
ta là bạn thân thiết thành thật
của họ đã. Lời ngọt ngào sẽ
chiếm nổi trái tim họ và do trái
tim, ta sẽ thắng được lý trí họ.
Các ông chủ xí nghiệp biết rằng
tỏ đại độ với thợ đình công là
có lợi cho mình. Cho nên khi hai
ngàn năm trăm người thợ công ty
"Bạch xa" Đình công để đòi tăng
lương và quyền lập nghiệp đoàn,
ông hội trưởng công ty đó là ông
Ạ F. Black đã không giận dữ,
chửi, dọa, áp chế, mắng họ là
cộng sản, mà lại còn nịnh họ nữa,
khen họ trên mặt báo rằng họ
thái độ ôn hòạ Thấy đoàn đình
công tự vệ không có việc làm,
ông biếu họ găng bao tay và
những trái cầu để họ tiêu khiển.
Lòng tốt của ông có kết quả là
khuyến khích những người có hảo
ý. Rồi thì thợ đình công mượn
chổi, leng, xe bò, quét tước
chung quanh xưởng, lượm giấy vụn,
tàn thuốc, tàn quẹt trên đất.
Các bạn thử tưởng tượng điều đó!
Thợ vừa quét xưởng vừa chiến đấu
để đòi hỏi này nọ. Trong lịch sử
dông tố của kỹ nghệ Mỹ, suốt mấy
trăm năm chưa hề thấy lần nào
như vậỵ Được một tuần, chủ và
thợ hòa giải với nhau và vụ đình
công chấm dứt trong một không
khí êm đềm và thân mật.
Vừa đẹp trai, vừa hùng hồn,
Daniel Webster là một trong
những luật sư nổi danh nhất thời
ông. Nhưng dù lý lẽ của ông diễn
ra mạnh mẽ tới đâu, ông cũng
không quên nói thêm những lời
lịch sự êm dịu này: "Quyền định
đoạt về ngài Bồi thẩm", "Thưa
các ngài điều này có lẽ đáng cho
ta suy nghĩ...", "Đây là vài
việc xảy ra mà tôi mong rằng các
ngài đừng bỏ qua...", "Hiểu rõ
lòng người như các ngài, chắc
các ngài sẽ dễ dàng thấy ý nghĩa
của những hành vi đó...!".
Cứ ngọt ngào, không tốn sức mà
làm cho các ông tòa phải theo ý
kiến ông. Ông giàu có nhờ giọng
êm ái, ôn tồn, thân mật của ông.
Chúng ta có lẽ không bao giờ có
cơ hội hòa giải một vụ đình công,
hoặc hùng biện ở tòa, nhưng có
nhiều trường hợp khác mà phương
pháp trên kia giúp ích cho ta
được. Biết đâu một ngày kia ta
chẳng ở trong trường hợp ông
Straub, xin người chủ nhà tham
lam của ông hạ tiền mướn nhà của
ông xuống.
Ông Straub, theo học lớp giảng
của chúng tôi, kể chuyện: Tôi
viết thư cho người chủ nhà, báo
trước rằng hết hạn cho giao kèo,
tôi sẽ dọn đi nơi khác. Thật ra
tôi không có ý đi đâu hết, nhưng
tôi mong rằng lời dọa đó có lẽ
Làm cho ông ta chịu hạ tiền mướn
nhà của tôi xuống. Nhưng ít hy
vọng thành công, nhiều người
khác mướn nhà cũng đã làm thử
như tôi và đều thất bại hết, họ
nói con người đó ráo riết lắm.
Tôi tự nhủ: Bây giờ là lúc đem
thi hành khoa mà ta đương học
đâỵ
Nhận được thư của tôi, ông ta
lại nhà tôi liền, theo sau có
người thư Ký. Tôi ra tận cửa đón
ông, vô cùng niềm nở. Tôi không
đá động gì tới tiền mướn nhà hết.
Tôi bắt đầu khoe căn tôi ở đẹp,
tôi thích ở đó lắm, tôi không
tiếc lời khen. Tôi khen ông ta
khéo quản lý căn phố đó và kết
luận rằng: Tôi muốn ở thêm một
năm nữa, nhưng không đủ tiền trả.
Rõ ràng tôi thấy ông ta chưa hề
được người mướn nhà nào nói với
ông bằng cái giọng đó. Ông ta
không biết nghĩ làm sao hết. Ông
ta bèn kể nổi lo phiền của ông.
Người mướn nhà luôn luôn kêu nàị
Có một người gởi cho ông mười
bốn bức thư mà nhiều bức chửi
ông hẳn hoi, một người khác lại
dọa trả lại phố, nếu ông không
có cách nào cấm người mướn từng
trên ngáy ban đ êm! Ông ấy nói:
Gặp được người như tôi, vui làm
sao! Rồi Không cầu xin ông, ông
cũng tự hạ tiền mướn xuống một
chút. Tôi xin Hạ xuống nhiều hơn
nữa... Ông ta bằng lòng liền.
"Nếu tôi dùng phương pháp của
những người mướn phố khác, chắc
chắn tôi đã thất bại như họ. Tôi
thành công nhờ thái độ nhũn nhặn,
thân mật, hiểu biết của tôi".
Đây là một thí dụ khác. Bà
Dorothy Fay thuộc phái thượng
lưu ở Long Island kể rằng:
Mới rồi, tôi mời vài người bạn
lại dùng bữa trưa với tôị Cuộc
hội họp đó đối với tôi quan
trọng lắm và tất nhiên tôi muốn
sự tiếp đãi được hoàn toàn chu
Đáọ Thường thường trong những
dịp long trọng như vậy, tôi mướn
anh hầu Bàn Emile lo toan giúp
tôị Nhưng hôm ấy anh Emile tới
không được, mặc Dầu tôi có dặn
trước. Anh cho một người giúp
việc lại thế. Thật là Tai hại!
Anh phụ việc đó chẳng biết chút
chi về khoa hần bàn cả. Bà Khách
quý nhất của tôi, đáng lẽ phải
đưa món ăn mời trước, thì anh
Nhất định mời sau cùng. Có một
lúc, anh dâng bà ta món rau cần,
rau Chỉ có chút xíu mà dọn trong
một cái đĩa đại hảị Thịt thì dai,
khoai Thì nát. Thật là nhụ nhã,
tôi giận lắm. Rán sức lắm mới
giữ được Nụ cười trong cả buổi
tiệc mà tôi đau khổ như bị hành
hình vậỵ
Nhưng tôi tự nhủ: "Anh Emile,
anh đợi khi nào gặp anh, tôi sẽ
cho anh Một trận".
Nhưng ngay tối hôm đáng Ghi nhớ
đó, tôi được dự thính một buổi
diễn thuyết về nghệ thuật dẫn Dụ
người và tôi hiểu rằng có rầy
anh Emile cũng vô ích, chỉ làm
cho Anh ấy giận oán tôi và không
muốn hầu tiệc giúp tôi nữạ Tôi
rán Tự đặt tôi vào địa vị anh và
thấy rằng anh không chịu trách
nhiệm trong Bữa tiệc đó, vì
không phải anh đi chợ, cũng
không phải anh nấu món ăn. Người
phụ của anh vụng dại, đâu phải
lỗi của anh. Có lẽ vì giận Dữ mà
tôi đã xét anh vội vàng quá,
nghiêm khắc quá. Cho nên đáng Lẽ
buộc tội anh, tôi định thay đổi
thái độ mà khoan hồng với anh và
Tôi đã thành công rực rỡ. Hôm
sau tôi gặp anh, mặt anh buồn
thiu nhưng Có vẻ saÜn sàng để tự
bào chữạ Tôi bảo: "Nầy, anh
Emile... tôi muốn Anh hiểu rằng
khi tôi đãi khách, tôi rất cần
có anh giúp tay tôị Anh Là người
hầu bàn khéo nhất tỉnh Nữu Ước
nầy... Tôi hiểu, hôm trước Không
phải anh trông nom bữa tiệc. Anh
không có lỗi chi hết..".
Mây mù tan hết. Anh Emile mỉm
cười, đáp:
Thưa bà, quả vậỵ Bữa tiệc đó
hỏng là lỗi tại đầu bếp chứ
không Tại tôị
Tôi tiếp:
Anh Emile, tôi tính thết vài bữa
tiệc nữạ Tôi muốn hỏi ý kiến anh.
Anh nghĩ tôi có nên giữ chị đầu
bếp không?
Thưa bà, nên lắm chứ. Sự đáng
tiếc lần trước chắc chắn không
xảy Ra nữa đâụ
Tuần sau, tôi đãi khách Bữa trưạ
Anh Emile và tôi định thực đơn.
Khi khách khứa tới thì trên bàn
chưng đầy bông hồng rực rỡ. Anh
Emile Săn sóc đủ mọi bề. Giá tôi
có thiết tiệc một vị Hoàng Hậu
thì anh Cũng tận tâm đến vậy là
cùng. Món ăn nấu rất khéo và
dâng lên còn Nóng hổị Công việc
hầu khách thật là hoàn toàn. Anh
dắt bốn người Phụ lại hầu khách
chứ không phải một người như
thường lệ. Cuối bữa, Đích thân
anh dâng khách một món tráng
miệng thật ngon; khi ra về, bà
Khách quý nhất của tôi hỏi:
Bà có Thuật gì mà người hầu tận
tâm và khéo léo như vậỷ. Bà ấy
nói đúng. Tôi có thuật lạ là
biết dùng lời lẽ ôn tồn và những
lời khen thành Thật.
Đã lâu lắm, khi tôi còn là Một
đứa nhỏ chạy chân không qua
những khu rừng để tới trường
làng Tại miền Missouri, một hôm,
tôi đọc một bài ngụ ngôn về mặt
trời Và gió. Gió khoe gió mạnh
mặt trời khoe mặt trời mạnh. Gió
nói: "Tôi Sẽ làm cho anh thấy
rằng tôi mạnh hơn anh. Anh thấy
ông gì ở dưới trần Kia không?
Tôi cá với anh, xem hai ta, ai
sẽ làm cho lão đó phải tốc áo ra
trước hết". Tức thì mặt trời
biến sau đám mây và gió bắt đầu
Thổi mạnh như bãọ Nhưng càng
thổi mạnh thì lão càng bó chặt
áo vào Mình.
Sau cùng, gió mệt phải ngừng.
Lúc đó, mặt trời ở sau đám mây
ló ra, tươi tỉnh cười với khách
bộ Hành. Một lát, thấy nóng quá,
lão già lau mồ hôi trán và cởi
áọ Mặt trời mới nói cho gió hiểu
rằng: "Dịu dàng và thân yêu bao
giờ Cũng mạnh hơn vũ lực và giận
dữ".
Trong khi cậu học trò đọc bài
ngụ ngôn đó tại một nơi rất xa
làng Cậu ở, thì tại tỉnh Boston
mà hồi đó tôi chứng minh chân lý
dạy trong Bài ấỵ Câu chuyện đó,
ba chục năm sau, nghĩa là mới
đây, Bác sĩ Ạ H. B. theo học lớp
giảng của tôi, kể lại cho tôi
nghe như sau này:
Hồi đó, những tờ báo ở Boston
đăng đầy những quảng cáo của bọn
lang Băm và của bọn cô mụ vườn
mà môn thuốc và cách đỡ đẻ của
họ đã Làm cho nhiều người nguy
tánh mạng. Vài cô mụ đó bị bắt,
nhưng nhờ Vận động với vài chính
khách, họ chỉ bị phạt một số
tiền nhỏ thôị
Mối phẫn uất dữ dội tới nổi
những người lương thiện ở Boston
nổi cả Dậy, la ó, còn các vị mục
sư đăng đ àn mạt sát các báo,
cầu Chúa trừng Trị những con
buôn nhớp nhúa đó đị
Dân gian kêu nài đủ cách mà vô
hiệụ Vụ ấy đưa tới nghị viện,
bàn Cãi sôi nổi, nhưng rốt cuộc
cũng vì sự thối nát trong chính
giới mà Bị ém nhẹm.
Bác sĩ B. là hội trưởng "Công
giáo" của châu thành Boston,
được bè bạn giúp đỡ, ông dùng đủ
Cách bài trừ, nhưng than ôi!
Không có kết quả chi hết, không
hy vọng Gì trừ được bọn đó hết.
Rồi một đ êm, ông nảy ra một ý.
Ông nghĩ tới cách mà người ta
chưa từng nghĩ tớị Là dùng lời
lẽ ngọt ngào thân mật và khen
khôn khéọ
Ông viết một bức thư cho ông chủ
nhiệm tờ báo Boston Herald tỏ
lòng Hâm mộ. Ông nói ngày nào
ông cũng đọc nó, vì tin tức đầy
đủ rõ ràng, Vì báo không lợi
dụng những bản tính đ ê tiện của
quần chúng, và vì Những bài xã
thuyết rất giá trị. Thực là một
tờ báo rất quý cho các Gia đình
và một trong những tờ báo ấn
loát đẹp nhất tại Mỹ.
Nhưng, Bác sĩ B. tiếp, một ông
bạn thân của tôi nói với tôi
rằng, Một buổi tối nọ, con gái
của ông ấy đọc lớn tiếng một bài
quảng Cáo của một tên chuyên môn
phá thai và hỏi ông ấy nghĩa vài
chữ lạ: ông bạn tôi thật lúng
túng, không biết lời ra saọ Tờ
báo của ngài Được các gia đình
sang trọng nhất ở Boston đọc.
Chắc trong nhiều gia đình Khác
đã xảy ra việc ý ngoại như trong
gia đình ông bạn tôi đó. Nếu
Ngài có một vài cô em, chắc hẳn
cũng không muốn cho các cô đọc
những Bài quảng cáo đó. Và nếu
các cô hỏi ngài những câu hỏi về
chuyện Đó thì ngài sẽ trả lời ra
saỏ
"Tôi Tiếc rằng một tờ báo rất có
giá trị như báo của ngài gần
hoàn toàn Về mọi phương diện lại
có cái lỗi đó làm cho cha mẹ
không dám cho Con cái đọc nó nữạ
Chắc cả ngàn độc giả cũng đồng ý
với tôi".
Hai ngày sau, ông chủ nhiệm tờ
Boston Herald viết thư trả lời
ông B. Bức thư đó, ông giữ trên
ba mươi năm và đưa tôi coi khi
ông lại nghe Lớp giảng của tôị
Bức thư ấy, tôi Chép lại đâỵ Thư
đề ngày mười ba tháng mười năm
1904.
Kính Ông, Nhận được thư ngày
mười một tháng này của Ông, tôi
đội ơn Ông lắm. Kể từ thứ hai,
tôi nhất định tẩy tờ báo Herald
cho hết những bài quảng Cáo có
hạị Những thuốc đọa thai sẽ hoàn
toàn bị trừ tiệt. Còn những
Quảng cáo y dược có ích lợi
chung, không thể nào từ chối hết
được, Tôi sẽ kiểm duyệt gắt gao
cho nó thành ra hoàn toàn vô hạị
Tôi đã có ý đó từ hồi tôi bắt
đầu làm chủ nhiệm tờ báo Boston
Herald Và bức thư của Ông làm
cho tôi quả quyết thi hành.
Tôi xin cám ơn Ông và cầu chúc
Ông...
Esope, một nô lệ Hy Lạp, viết
những ngụ ngôn bất hủ sáu trăm
năm Trước Thiên Chúa giáng sanh.
Nhưng những lời khuyên bảo của
ông tới Bây giờ vẫn còn quý
không kém hồi hai mươi lăm thế
kỷ trước. Ánh nắng mặt Trời làm
cho bạn phải cởi áo ra mau hơn
là một trận cuồng phong, nhưng
Lời ngọt ngào, êm đềm đi sâu vào
lòng người ta hơn là cơn thịnh
nộ, Đập bàn quát tháọ
Xin bạn nhớ câu Này của Lincoln:
"Ruồi ưa mật". Vậy bạn muốn cho
người khác theo ý bạn, Xin bạn
đừng quên quy tắc thứ bốn:
Nên ôn tồn, ngọt ngào, không nên
xă‘ng.
(còn tiếp) |